日本語にあって、アラビア語にはないのは?
韓国からきた女の子2人組に、
どこですか?ときかれたことがあります。
一瞬、ワップルとは何なのか、わかりませんでしたが、「
「ワップル」という響き、可愛いですね
韓国語には、英語のfの音がなくて、
日本語にも、fの音はないですよね。
vもないですね。
アラビア語には、ぱぴぷぺぽ、つまりpの音がありません。
つまり、ぱ行の音が、ば行の音になるのですね。
だから、
・ピアノは「ビーアーヌー」
・パラシュートは、「バーラーシュート」
・パリは、「バーリース」
・日本は、「アルヤーバーン」
・パナマは、「バーナーマ」
・パキスタンは、「バーキスターヌ」
と、なります。
今回は、アラビア語にない音のお話でしたが、
逆に、
特に、ダードという文字は、英語にもなく、
アラビア語のことを、ダードと呼ぶことも、
ダード、とカタカナで書きましたが、もちろん、
こればかりは、日本語や英語で、書けないですし、
できないのが残念です。
続きは次回
最後まで読んでくれてありがと~~~♪
励みの1票をおねがいしま~すm(_ _)m
いつもブログに遊びに来てくれてありがとう★
ブログランキング↓↓↓
ブログ村↓↓↓
0 件のコメント:
コメントを投稿